သန္ျမင့္ဦးရဲ႕ The River of Lost Footsteps စာအုပ္ကုိ ျမန္မာျပန္ထားတာ ဆင္ဆာအဖဲြ႔က ျဖန္႔ခြင့္ျပဳလုိက္ျပီလုိ႔ သိရပါတယ္။
စာအုပ္အမည္က
စာအုပ္အမည္က
ေျခရာေပ်ာက္ျမစ္
ကုိယ္တုိင္ေရးျမန္မာ့သမုိင္း
ကုိယ္တုိင္ေရးျမန္မာ့သမုိင္း
ျဖစ္ပါတယ္။ ျမႏွင္းဆီက ဘာသာျပန္ဆုိပါတယ္ တ့ဲ။
ဒီအေၾကာင္း သန္႔ျမင့္ဦး Facebook မွာ အခုလုိ ေတြ႔ရပါတယ္။
ဒီအေၾကာင္း သန္႔ျမင့္ဦး Facebook မွာ အခုလုိ ေတြ႔ရပါတယ္။
Good news. The Myanmar edition of my second book, The River of Lost Footsteps: A Personal History of Burma, has just been approved by the censorship board and will be published and on sale in Yangon and elsewhere in a couple of weeks.
သူ႔ရဲ႕ ထင္ရွားတ့ဲ ေနာက္စာအုပ္တအုပ္ကေတာ့ Where China Meets India: Burma and the New Crossroads of Asia ျဖစ္ပါတယ္။
ဟားဗတ္၊ ကိန္းဘရစ္ စတ့ဲ ကမၻာေက်ာ္တကၠသိုလ္ႀကီးေတြမွာ ပညာဆည္းပူးခဲ့တ့ဲ စာေရးသူ သန္႔ျမင့္ဦးဟာ ကုလသမဂၢ အေထြေထြအတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္ ဦးသန္႔ရဲ႕ေျမး ျဖစ္ပါတယ္။
0 comments:
Post a Comment
သတင္း၊ ေဆာင္းပါး ၊တုိင္ၾကားစာ ၊ နည္းပညာ ၊ တရားေဟာခ်က္ etc မည္သူမဆုိ လႊတ္လပ္စြာေရးသား ေပးပုိ႔ႏုိင္ပါသည္။
သင္၏ေဝဖန္အၾကံၿပဳစာသည္ က်ေတာ္တုိ႔အတြက္ ေနာက္တဖန္ေရးသားဖုိ႔ရန္အတြက္ အားေဆးၿဖစ္ေစလုိပါသည္။ အခ်ိန္ယူကာ ဝင္ေရာက္ဖတ္႐ႈၿခင္းအတြက္ အထူးေက်းဇူးတင္ပါသည္။
ခင္မင္ေလးစားစြာၿဖင့္- Admins
Email - simonkamta@thespiritfruit.com